ingles
El inglés domina cada vez más en Suecia
El inglés domina cada vez más en Suecia
El inglés domina cada vez más en Suecia, ante la impotencia de sus líderes políticos y comunidad científica, que solo les queda observar con preocupación y tristeza como su generación actual está usando más y más palabras en inglés en su principal idioma natal que es el sueco. Esta práctica ha creado un popurrí entre el sueco y el inglés que está haciendo furor en la nueva generación pero aterrando a aquellos que se preocupan por cuidar la identidad nacional.
El inglés domina cada vez más en Suecia
El inglés es actualmente, por conveniencia, uno de los idiomas comercial más hablado, se utiliza como puente entre distintos pueblos permitiendo una vía comunicacional en común, para reproducir información importante bajo el criterio de manejo global, es decir, la gran mayoría de los pueblos del mundo lo poseen al alcance del saber lo cual les permite entenderse con el fin de intercambiar productos o servicios a vecinos cercanos, y no tan cercanos.
Aunque el idioma inglés cumple un papel protagónico en estos momentos de globalización de mercados, donde, indiscutiblemente ha generado beneficios incontables entre pueblos, también puede ser fuente de degeneración cultural de aquellos países donde se ha permitido la presencia excesiva de este idioma a su forma nativa e histórica de comunicarse localmente.
Un caso actual que ejemplifica este fenómeno es el de Suecia, un país con una historia muy dinámica que ha sufrido decena de veces la importación de culturas e idiomas externos (ejemplo: alemanas y latinas) que han generado mutaciones o adaptaciones a su cultura propia, hasta crear una compleja pero rica identidad única; cosa que en la actualidad está en amenaza y que ha venido provocando en sus líderes, y gran parte de sus representantes en la comunidad científica temor a perder esta parte de su identidad, al descubrir que El inglés domina cada vez más en Suecia.
El denominado “Svengelska”
Se denomina Svengelska al resultado del conglomerado de las palabras “svenska” y “engelska” ambas palabras suecas para “Sueco” e “Ingles” respectivamente es uno de los fenómenos más preocupantes para la monarquía sueca, en estos momentos, evento que los ha llevado a apoyar la instauración de legislación como lo es la “Language Act Law”, la cual coloca el sueco como idioma oficial cosa nunca antes lograda.
Y es que la tendencia no es solo está limitada a la utilización de palabras en inglés o frases si no que se está de moda la invención de palabras que son de pronunciación similar al inglés pero que no posee significado en este último, es decir, se está inventando palabras usando pronunciación inglesa. Por otro lado, muchas empresas están optando por el uso del inglés a nivel corporativo, lo que está llevando a institutos mayormente privados a la impartición del inglés y la publicación de investigaciones exclusivamente en inglés.
En la actualidad están surgiendo varios movimientos que intentan contrarrestar el uso del inglés como idioma único en empresas y corporaciones, como en forzar el uso del sueco en áreas profesionales como en tribunales, escuelas, páginas de universidades y publicaciones científicas, por medio de una campaña que busca identificar palabras en inglés y determinar su traducción correcta al sueco y en el caso de no existir una traducción se está optando por crear nuevas palabras en sueco que expresen el significado de palabras en inglés.
Para algunos el verdadero problema no está en el denominado “Svengelska”, más bien está en que la tendencia de publicación de investigaciones u otros escritos oficiales de interés científico en ingles termine con fomentar la realidad de que: El inglés domina cada vez más en Suecia.